David

当过客们赞美大卫的英俊、健美、光芒,殊不知在充满生命力的表象之下,他与自我的拉扯与挣扎。每当他闭上眼,音乐如瀑布倾泻进他的心房;睁开眼,看着漫天的繁星闪耀,他感慨自我存在的局限与渺小。他灵魂的火种,无形、无色、无质,无人知晓。

❖ ❖ ❖

While passersby praised David's handsomeness, fitness, and radiance, they were unaware of the inner conflict and struggle he faced beneath his vibrant exterior. Every time he closed his eyes, music poured into his heart like a waterfall; when he opened them, gazing at the twinkling stars in the vast sky, he lamented the limitations and insignificance of his existence. The spark of his soul, formless, colorless, and intangible, remained unknown to all.

Comments